首页 业务范围 在线翻译 中英词汇 各国风俗 常用查询 友情链接
 

英语标识(English Signs and Notices)

 
Road and Traffic 公路和交通
Construction Site 建筑工地
Car and Parking 汽车和停车
Banks and Insurance 银行保险
Bus and Coach 公共汽车和长途汽车
Post Office and Communications 邮局电信
Tube and Train 地铁和火车
Theatre and Cinema 剧院电影院
Airport 飞机场
Hotels and Hostels 旅店宾馆
Purchases and Sales 商品买卖
Tour and Sightseeing 旅游观光
Public Places 公共场所
Training and Learning 学习培训
Office 办公室
Exhibition and Museum 展览会博物馆
Restaurant and Pub 餐馆酒吧
Others 其它方面
Road and Traffic 公路和交通
Approaching end of motorway 即将驶出高速。
Avoid the jams. 避免交通堵塞。
Dangerous bend 弯道危险
Diverted traffic 交叉路口
Entry to motorway 高速入口
Left junction 左交叉口
Look left (right) 向左(右)看。
Low bridge ahead 前方桥低。
New hours of parking control 停车控制新时段
No entry 禁止驶人
No stopping at any time 任何时间不准停车
No thoroughfare 禁止通行
No trade or business vehicle unless authorized 未经允许货车禁止通行。
Pedestrian crossing ahead 注意前方人行横道。
Pedestrian crossing 人行横道
Please drive carefully 请小心驾驶。
Road closed 此路封闭
Slow ,
school 前方学校请慢行。
Speed limit of 48kmh 限速每小时48公里
The law requires you wear a seatbelt 法规要求系安全带。
This vehicle stops frequently 随时停车
Car and Parking 汽车和停车
Car park front and rear. 前后停车
Cars parked here without permission will be clamped 未经允许在此停车将被拖走
Guest's car park 来客停车场
Limited parking 停车位有限
No parking constantly in use 此处经常使用,禁止停车。
No parking except for loading. 除装货外,禁止停车。
No parking in front of this gate 门前禁止停车
No parking in use 24 hours a day 此处24小时使用,禁止停车。
No parking or materials in front of doors 门前不准停车或堆放杂物。
Parking for taxis only 只准许出租停。
Parking permitted 允许停车
Please do not park in front of the barrier 请不要在护拦前停车。
Please do not park. Garage in use. 车库使用,门前请不要停车。
Please ensure that you have paid and display 请确保已买票并张贴。
Rent a car and go as you please 租辆车想去哪就去哪。
Strictly no parking 严禁停车
This is a pay and display car park 此停车场自动交费并张贴票据。
VIP car park 贵宾停车场
You will be required to leave a deposit when you pick up the car. 取车时需交押金。
Bus and Coach 公共汽车和长途汽车
Bus information 公共汽车问讯处
Bus lane 公共汽车道
Bus stand 公共汽车停车处
Double deck buses 双层公共汽车
End of bus lane 公共汽车道结束
In case of fire, stay in vehicle 如遇火警,请呆在车内。
Keep your belongings with you at all times 随时照看好你的物品
The light indicates the door is not secured. 指示灯亮显示门未关好。
These seats are meant for elderly and handicapped persons & women with child. 老人,残疾人及抱小孩的妇女专座。
This coach is for holders of full fare. 本长途汽车专为持全程票者乘坐。
When the bus is moving, do not speak to the driver 汽车行使中,严禁与司机交谈。
With permission, but at owner's risk 允许存放,但后果自负。
Tube and Train 地铁和火车
After 21:00 hours access to London underground station. 21:00 以后,开往伦敦地铁站。
Certain stations are closed on public holidays. 假日某些车站关闭
From …
to …
route … 从……到……途经……
Help us to keep the tube litter free 请协助我们,保持地铁清洁卫生。
Luggage must not be put in the gateway 行李不准放到过道上。
Mind the gap 小心台阶间跨度
Not valid on certain trains. 车票对某些列车无效
Peak hours only 只限高峰时段
Please keep gateways clear 请保持过道畅通。
Please retain your ticket for inspection 请保留车票待检。
Single or return tickets only 单程或往返程票
Stand clear of the door 请不要站在门口。
The last train this evening will be the service to … 今晚最后一列火车是到……
Ticket valid until 30 June 2003. 车票有效期到2003年6月30日。
To ensure punctuality, this barrier may be closed up to one minute prior to departure of each train 为确保准时发车,此门在发车前一分钟关闭。
Toilet engaged 厕所有人
Train departure 出站列车
Tube to … 地铁开往…  
Airport 飞机场
Airport lounges 机场休息室
Airports shuttle 机场班车
Arrivals 进港
Assistance 问讯处
Check in area (zone) 办理登机区
Customers lounges 旅客休息室
Departure airport 离港时间
Departure times on reverse 返航时间
Departures 出港
Destination airport 到达机场
Domestic flights. 国内航班
Emergency exit 安全出口
Exit to all routes 各通道出口
Flight connections 转机处
Help point (desk) 问讯处
Inquiries 问讯处
Left baggage 行李寄存
Lost property 失物招领
Luggage from flights 到港行李
Luggage pick up 取行李
Luggage reclaim 取行李
Missing people help line 走失求救热线
Missing, police appeal for assistance 警察提供走失帮助。
No smoking except in designated area 除指定区域外,禁止吸烟。
Nothing (something) to declare 无(有)报关
Passport control 入境检验
Please leave your luggage with you at all times 请随身携带你的行李。
Queue here 在此排队
Reclaim belt 取行李传送带
Reserved seating 预定的座位
Return fares 往返票价
Short stay 短暂停留
Stay close 跟紧
Welcome aboard 欢迎登机
Purchases and Sales 商品买卖15%
off with this flyer 凭此宣传品优惠15% 50%
off on selected lines 部分商品降半价
Accessories & spares delivered to your door 配件送货上门。
All the range of …
available. 各种……有货
As many repairs as you need, free of charge 随时免费维修
Ask at the counter for details 详情问柜台
Ask inside for details 详情里面询问
Best choice and best discounts 最佳选择,最大优惠
Big sale 大甩卖
Brighter shopping, brighter prices 明智的购物,透明的价格
Buy any two together and save 10% off both products 一次性买俩,每个优惠10%
Buy one and get anyone free 买一赠一
Buy two get one free 买二赠一
Children's wear 童装
Closing sale 关门大甩卖
Computers in stock 电脑有货
Customer care is our top priority 顾客至上
Customer services 顾客服务处
Easy to use and great value too. 好用实惠,物美价廉
Fill in your selection here and take to a pay point. 在此选购商品填单,然后到收款台付款。
Final clear out 清仓大甩卖
For more information ,
contact our customer service desk 详情请和顾客服务处联系。
Free delivery to your door 免费送货上门
Furniture sale now on 家具现降价销售
Half price sale 半价甩卖
Hours of opening : 营业时间
Massive stock, clear out 大量库存,清仓甩卖
Offer is subject to availability. 现货优惠,卖完为止
Open for business as usual 照常营业
Opening soon 即将开业
Opening times (hours): 营业时间:
We can provide the complete hospitality service. 我们提供热情周到的服务。
Out of hours, delivery at … 下班时,送货到……
Peace of mind from the minute you buy 买着放心
Please ask for assistance 需帮助请询问
Please check your change before leaving the checkout area 请当面点清。
Please retain this receipt as proof of your purchase and your guarantee. 请保存好收据,作为交款凭证,并享受保修。
Please leave bags at the counter 请把包放到柜台
Price crash 削价
Sale 50% off original price 按原价的50%销售
Sale at breakdown price 跳楼价甩卖
Sale continues in store 商品继续销价
Save up to 50% off 50 %大降价
Save up to 40% 6 折优惠
Save your money 贱卖
Savings and discounts all around the store 店内所有商品均削价处理
Services as usual 照常营业
Special offer 特价 50%
discount on selected items 部分商品五折
Summer price cuts. 夏季大削价
Thank you for your custom. 感谢您惠顾光临
Try before you buy 先试后买
We will not be beaten on price 我们的价格最低。 
Public Places 公共场所
Central heating throughout. 中央暖气全部开放
Children and senior citizens free 儿童与老人免费
Do not enter, alarm operating 装有警报,禁止入内。
Do not obstruct or chain cycles to the railings 请不要把自行车靠到或锁到栏杆上。
Do not put (place) bicycles against the railings 请不要把自行车靠到栏杆上。
Do not use this lift as a means of escape in the event of fire 遇火警时,严禁使用此电梯
Dog waste only 只存放狗的粪便
Fire construction points to note 注意消防设施
Fire door, keep shut 消防门房,保持关闭
Fire escape to be clear of obstruction. 安全出口,保持通畅
Fire escape, asked to be cleared off obstruction. 安全出口,请保持通畅
Fire escape, keep clear 安全出口,保持通畅
Fire exit only 仅作火警安全出口
Footpath closed. 步行路关闭
For public use 公用
Free of charge 免费
Fully air conditioned 空调全面开放
Gates in use night & day 此门昼夜使用
Gents 男厕
Lavatories 厕所
Leave by entrance door 请不要堵住门口
man's lavatory 男厕所
Men 男厕
No admittance 禁止入内
No bathing, fishing allowed in this pond 此池塘禁止游泳,垂钓
No bicycles, police will remove 禁止停放自行车,否则警察拖走。
No charge 不收费
No entry for general public 公众不得入内
No unauthorized access prohibited ,未经许可,禁止入内。
No unauthorized entry 未经许可,不得入内
No way out 无出口
Non-smokers only. 仅供非吸烟者
Obstruction of the door can be dangerous. 门口堵塞,危险
Open all year daily 全年每天开放
Open all year round/ Open all year 全年开放
Open daily 每天开放
Open to the public on selected days only 仅限规定的日期,对公众开放。
Opening hours: 开放/开门/营业时间:
Particulars of membership 会员优先
Pick pockets operate in this area 本区域内注意小偷
Please do not chain bicycles to these railings 请不要把自行车锁到栏杆上。
Please do not lean on these barriers 请不要靠防护栏。
Please do not leave rubbish here 请不要在此倒垃圾。
Please do not obstruct entrance 请不要堵住入口。
Please feel free to smoke in the lounge. 休息室允许吸烟
Please keep clear of the door 请保持门口畅通。
Please telephone for opening times and admission charges 打电话询问开放时间和门票价格。
Please use other doors 请走其它门
Please use yours with consideration for others. 请在你使用时,也为别人着想。
Police notice: bicycles will be removed 警察特别提示:自行车将被清走。
Private function only 只供私人使用
Public toilet 公厕
Unauthorized posters and advertisements will be persecuted 未经允许,禁止张贴广告,否则追究责任。
Under repair, do not operate 正在修理,不能使用。
Unisex toilet 男女公厕
Use of emergency alarm 用于报警
Useful numbers: 常用电话号码
Waiting room and ladies 女厕
Way out 出口
woman's lavatory 女厕所 
Office 办公室
Air quality improvement area 空气质量净化区
All visitors must report to office 来客必须到办公室登记。
All visitors please report to the gate warder 来客请到门房登记。
Anyone caught using this lift will be removed from this lift 发现用此电梯者将被清走。
Business office 商务办公室
Close the door behind you 请随手关门
Demonstration available 可以进行演示
Electrically operated gate 电动门
Floor cleaning in progress 正在清扫地板
Front entrance 前门入口
For your convenience we are open 7 days a week. 为了方便你,我们每周7天开放。
Head office 总部
Interview in progress 正在面试
Lift out of order 电梯发生故障
Lift out of use 电梯停止使用
Meeting in progress, quiet please 正在开会,请保持安静。
No food is to be consumed in this area. 此处不准吃食物。
No littering 勿乱扔废弃物
No smoking in this area 此处禁止吸烟
No smoking in this lift 电梯内禁止吸烟
Office to let 办公室出租
Please close the door on leaving 离开时请关门
Please do not help yourself 不要随便拿东西。
Please do not help yourself to books from this shelf 请不要随便从架子上取书籍。
Please ensure that this door is closed top & bottom 请确保此门上下关紧。
Please keep this office tidy and use the bins provided 请保持办公室整洁,使用所提供的垃圾箱
Please wait here for enquiries 请在此等候咨询。
This is a smoke free building 楼内禁止吸烟
We do not buy at this door 谢绝推销
Restaurant and Pub 餐馆酒吧
Air conditioned 空调开放
Daily specials 每日特色菜
Drinks purchased are for taken away only 饮料仅供外卖
Eat in or take away 店内吃或外卖
Please ask to taste 欢迎品尝
Please wait here or take advantage until our hostess escorts to your table. 请稍等或自便,主人会领你入座。
Superb cuisine and wide selection of drinks. 美味佳肴,各种饮料
Take away service available 提供外卖
Today's special/Today's specialties 今日特色菜
Try our summer range of food 品尝夏季各种食品
Wines & spirits 红酒白酒
Construction Site 建筑工地
Apologize for any inconvenience caused during building operation 对施工期间带来的不便表示歉意。
Danger of death. Keep out. 生命危险,严禁入内。
Danger ,
building site, keep out 工地危险,禁止入内。
Danger ,
evacuation 危险,请走开
Dangerous structure, this bridge is unsafe 危险结构,该桥不安全。
Hot work in progress 正在施工
No persons allowed beyond this point 任何人不许越过此处。
Safety footwear. 穿安全靴
Safety helmets must be worn on this site 此工地必须戴安全帽。
Site entrance, dangerous 工地入口,危险
Slow, site entrance 工地入口请慢行
This button has been moved for remedial work 该按钮已卸下拿去修理。
This is just for construction personnel 仅供施工人员使用。
This lift is only for construction personal 此电梯仅供施工人员使用。
This work will be completed by the end of this year. Thank you for your patience during the inevitable disruption 此工程于年底完工,感谢你施工期间的宽容大度。
We apologize for any inconvenience caused during this works 对施工期间引起的不便表示歉意。
Working overhead 上面在施工
Banks and Insurance 银行保险24-
hour credit card bookings 24 小时信用卡预约
An attractive rate of interest on any money. 存款利率高
Automatic teller machine 自动取款机
Bring proof of identity to open your account. 开户需带证件
Bureau de change/Currency exchange 兑换外汇
Call us with credit card details on … 打电话……询问,需提供信用卡记录详情。
Fast, safe worldwide money transfers available here. 我们能提供全球快捷安全的转帐业务。
Foreign exchange (services) 外币兑换
Look out our lowest rate loans on personal 提供个人低息贷款。
Making your money grow 让你的钱增值。
Our telephone banking service is open 24 hours a day, 365 days a year. 我们的银行开通每年365天每天24小时的服务电话。
Repayments guaranteed to stay the same throughout the length of the loan. 偿还的贷款保证在还贷期间保持不变。
Sell to customer rate: 卖出价:
There is no cash left in this machine overnight 此机夜间无现金
This till position is closed. 此取款机停止使用
Travelers cheque commission 旅行支票收手续费
We can supply all your foreign currency. 我们提供各国货币
We give you great rates and instant access 我们提供优惠的价位快捷的服务。
You open an account with at least £10 开户至少10镑
Your insurance plan will protect your product against accidental damage. 保险将保护你的产品免受意外损失。
Post Office and Communications 邮局电信
Abroad 国外信件
All prices include postage and packing 全部价格包括邮资和包装
Calls charged at the national rate 电话按国内长途收费
Counter service 服务柜台
Country letters 国内信件
Enquires 问讯处
If your mobile breaks down more than twice because of a mechanical fault, we will replace it. 如果你的手机出现两次以上的故障,我们将予以更换。
If your mobile phone breaks down, we will carry out as many repairs as your product needs, free of charge. 如果你的手机出现故障,我们随时提供免费修理。
In most instances we will repair your mobile phone within five working days. 一般我们在5个工作日修好你的手机。
Internet e-mail with free fast access to useful sites 发电子邮件,免费访问常用的网站。
Local calls 本地电话
Mobile phone center 移动电话中心
National calls 国内长途电话
Nokia original accessories 诺基亚原装配件
Please join the main queue 请排成一队
Please post all your mail here ,
thank you 请在此邮寄,谢谢合作
Pocket phone shop 手机商店
Post your comments here 请留下您的意见
Price paid including fees and vat. 所付价格包括服务费和增值税
Simply return your damaged or faulty phone to our store and it will be exchanged for a loan phone until your phone has been repaired. 只要你把你损坏或有故障的手机拿回我们商店,在你的手机修好前,我们会提供备用电话。
Stamp vending machine 邮票销售机
We offer a special instant replacement service for pagers. 我们对
BB 机提供快捷换货的特别服务。
We will replace any accessories you bought from us for your original phone. 我们为你从我们这买的原装手机换配件。
Theatre and Cinema 剧院电影院24
hour ticket line … 24小时售票电话……
All prices quoted include any service charges applicable. 票价包括一定的服务费。
All sessions last for approximately 1 hour. 演出大约1小时
Booking Office 售票处
Bookable in advance at the box office only with ID 凭身份证可在售票处提前预定。
Booking by post, phone, fax or e-mail or in person. 可通过邮寄,打电话,发传真或发电子邮件或亲自定票。
Booking can be made through …
on … 可打电话 ……通过……定票
Concessions 优惠
No booking fee 不收定票费
Performance times 演出时间
Previews 预演
Regular price 普通票价
Special reductions are available to groups 12+ at all performances. 所有演出对12人以上的团体给予特别优惠。
The performance runs 2 hours 30 minutes including an interval 整个演出2小时30分,包括中间休息
The price shown on the ticket includes ticket price and service charges. 票上的价格包括票价和服务费。
This ticket will not be exchanged nor the purchase price refunded. 票不可交换,也不能按购买价退票。
Tickets are subject to availability. 票在销售,售完为止
Tickets available from all accredited ticket agents. 可在所有的指定的代理商买到票
Hotels and Hostels 旅店宾馆
Be careful when using the bath. 使用此浴室时小心。
Booking made through most travel agents. 可通过各地旅游代理商定票。
Centrally located overlooking a park with free parking. 市区中心,紧靠公园,免费停车。
Cleanliness and comfort assured. 保证干净舒适。
Conference facilities. 会议设施
Easy access to …
Close to city center. 紧靠市中心,去……交通便利,。
Equipped and furnished to a high standard. 家具配备高档,设施配备精良。
Extremely well equipped. 设施配备精良。
Friendly family guest house near city center and railway station. 家庭式客房,紧靠市中心和火车站。
Full central heating with house provided hot water 24 hours 中央暖气系统,房间24小时提供热水。
Fully centrally heated. 中央暖气全部开放。
Indoor swimming pool 室内游泳池
Laundry service. 提供洗熨服务
Night porter on duty. 夜间有行李搬运服务生。
Price according to season and size of flat. 价格按季节和公寓大小而定。
Reduced rates for elderly. 老人优惠
Shave pins in all bedrooms 所有卧室备有刮脸刀/脱发器插头
Stay a minimum of 3 nights and receive 1 extra night free. 最少住三晚,另外免费一晚。
Tea/coffee making facility in all bedrooms. 所有卧室有沏茶和煮咖啡的条件。
This offer is available for all stays to 31 October 2003. 对截至2003年10月31日的住宿实行优惠。
Warm, friendly service in a comfortable home. 热情友好的服务,舒适温馨的家。 
Tour and Sightseeing 旅游观光15%
off with this flyer 持本广告85折优惠
A place to relax and unwind 一个让你放松身心的地方。
Access all day. 全天开放
Admission is free 不收门票
Advanced booking is essential to avoid disappointment 提前预定,避免错过。
All passengers are strongly advised to obtain travel insurance. 建议所有乘客购买旅游保险。
All tours require advance booking. 旅游需要提前定票。
All-inclusive ticket 票价包括所有费用。
Cafeteria available 提供自助餐
Child reductions 儿童优惠
Children are free if supervised. 有监护人的儿童免费。
Children under 12 half price throughout season 全季12岁以下的儿童半价
Clean and comfortable 清洁舒适
Come with us to the world's most beautiful cities 和我们一起游览世界上最美丽的城市。
Concessions ( 票价)优惠
Day trip to … ……一日游
Discounts available for pre-booked groups 团体提前预定优惠
Fine views of London 伦敦美景
For more detailed information please call 欲知详情,请打电话。
Free children admission with full paying adult 卖成人票,儿童免费。
Free children ticket with this leaflet 持本广告儿童免费。
Free entry for all. 向所有人开放
Free entry to over 60 attractions 免费到60 多个景点旅游。
Free for accompanied children under 16 years of age. 所带16以下岁儿童免费。
If you would like to join our club, please contact … 如想参加我们的俱乐部,请联系……
Pick up points and times 接站地点和接站时间
Reservations 预定
Reserved seating 预定座位
Safe and reliable 安全可靠
Self-catering 可自己做饭
Shopping offers 提供购物机会
Sights of London. 伦敦风光
Sightseeing at its best! 观光游览最佳季节。
Tour operators 旅游组织者
Tours take up to two hours 游程两个小时。
Tours are held throughout the day 旅游活动全天进行。
Tours have live English commentary 旅游配有现场英语解说。
Under 24 hours a 50% charge may be levied. 24 小时内收半价
We want you to have a good holiday 我们让你渡过一个愉快的假日。
Training and Learning 学习培训
Accommodation provided by the institution 学校提供住宿。
All courses offered accredited by British Council 所有课程由英国文化委员会授权认可。
Expert English language training by qualified teachers 英语培训,经验丰富,师资雄厚。
Full-students 全日制学生
One-to-one English language courses with full board accommodation 一对一的英语学习课程,提供住宿。
We have over ten years of experience in teaching quality English and have successfully managed schools in different parts of the world. 我们从事了10年多的英语教学,教学质量高,教学经验丰富,在世界各地有成功地办学的范例。
Exhibition and Museum 展览会博物馆…
are now free to everyone. …… 现免费向公众开放。 …
will again be open to the public. …… 再次向公众开放。
Admission charge £4 门票 £4镑
Do not touch the exhibits/objects 勿触摸展品/物品
Exhibition opening times: 开馆时间:
Extended opening hours during August 八月延长开放时间。
Flash photograph is not permitted 不准用闪光灯拍照。
Forthcoming exhibitions 即将展出
Open 10:30am - 6:00pm every day throughout the year 全年每天10:3:00
am - 6:00pm 开放。
Open 7 days a week 每周7天开放
Photography and video are not permitted inside the building 楼内不许拍照录像。
Ticket office 售票处
Unemployed, disabled, students and children free 失业者,残疾人,学生和儿童免费。
With access all day 全天开放
Others 其它方面
Bicycle hire 出租自行车
Call now to book and to claim your free colour brochure. 现在打电话预定,索取免费彩色介绍资料。
Call …
to book 打电话……预定
Contact us at email: 同我们联系请发电子邮件:
Cycle hire 自行车出租
Details see over 详情见背页
Direct dial telephones 直拨电话
For free information contact : 索取免费信息,请联系:
For full details of …,
please see the web site: 了解……详情,请访问网站:
For further details, please contact us on … 详情请打电话……和我们联系。
For further information on …
please call …… 了解 … 详情, 请打电话……
For more information on the full range of products, call …
or visit the web: 更多了解各种产品的情况,拨打电话…… 或访问网站:
For more information, call …,
Our staff will be pleased to answer your questions 了解详情请打电话……, 我们的职员会给你满意的回答。
For the latest information on availability, check out our website: … 获取最新信息,查询我们的网站:……。
Free Internet Access 免费上网
Free prize draw 免费抽奖
Further information about ……
can be found on our website at … 关于……详细情况可在我们的网站……查到。
Goods are dispatched every day 每天发货
Information is correct at time of print 印刷时信息准确
Please ring/call/phone/telephone for assistance 打电话咨询
Please ring our 24-hour information line 请拨打我们24 小时咨询服务热线。
Please write clearly in blue or black ink. 请用蓝黑墨水填写清楚。
Programmes can be heard live and recorded on our website. 在我们的网站上可听到现场和录音节目。
See reverse for full rules and condition 详细规则条款看背页。
Business Hours 营业时间
Office Hours 办公时间
Entrance 入口
Exit 出口
Push 推
Pull 拉
Shut 此路不通
On 打开 ( 放)
Off 关
Open 营业
Pause 暂停
Stop 关闭
Closed 下班
Menu 菜单
Fragile 易碎
This Side Up 此面向上
Introductions 说明
One Street 单行道
Keep Right/Left 靠左/右
Buses Only 只准公共汽车通过
Wet Paint 油漆未干
Danger 危险
Lost and Found 失物招领处
Give Way 快车先行
Safety First 安全第一
Filling Station 加油站
No Smoking 禁止吸烟
No Photos 请勿拍照
No Visitors 游人止步
No Entry 禁止入内
No Admittance 闲人免进
No Honking 禁止鸣喇叭
Parting 停车处
Toll Free 免费通行
F.F. 快进
Rew. 倒带
EMS ( 邮政)特快专递
Insert Here 此处插入
Open Here 此处开启
Split Here 此处撕开
Mechanical Help 车辆修理 “
AA ”
Film 十四岁以下禁看电影
Do Not Pass 禁止超车
No U Turn 禁止掉头
U Turn Ok 可以
U 形转弯
No Cycling in the School 校内禁止骑车
SOS 紧急求救信号
Hands Wanted 招聘
Staff Only 本处职工专用
No Litter 勿乱扔杂物
Hands Off 请勿用手摸
Keep Silence 保持安静
On Sale 削价出售
No Bills 不准张贴
Not for Sale 恕不出售
Pub 酒店
Cafe 咖啡馆、小餐馆
Bar 酒巴
Laundry 洗衣店
Travel Agency 旅行社
In Shade 置于阴凉处
Keep in Dark Place 避光保存
Poison 有毒/毒品
Guard against Damp 防潮
Beware of Pickpocket 谨防扒手
Complaint Box 意见箱
For Use Only in Case of Fire 灭火专用
Bakery 面包店
Keep Dry 保持干燥
Information 问讯处
No Passing 禁止通行
No Angling 不准垂钓
Shooting Prohibited 禁止打猎
Seat by Number 对号入座
Protect Public Propety 爱护公共财物
Ticket Office(or :
Booking Office) 售票处
Visitors Please Register 来宾登记
Wipe Your Shoes And Boots 请擦去鞋上的泥土
Men"s/Gentlemen/Gents Room 男厕所
Women"s/Ladies/Ladies" Room 女厕所
Occupied (厕所)有人
Vacant (厕所)无人
Commit No Nuisance 禁止小便
Net(Weight) 净重
MAN :25032002 生产日期:2002年3月25日
EXP :25032002 失效期:2002年3月25日
Admission Free 免费入场
Bike Park(ing) 自行车存车处
Children and Women First 妇女、儿童优先
Save Food 节约粮食
Save Energy 节约能源
Handle with Care 小心轻放
Dogs Not Allowed 禁止携犬入内
Keep Away From Fire 切勿近火
Reduced Speed Now 减速行驶
Road Up. Detour 马路施工,请绕行
Keep Top Side Up 请勿倒立
Take Care Not to Leave Things Behind 当心不要丢失东西
Please Return the Back After Use 用毕放回架上
Luggage Depository 行李存放处
catalogue(under titles/authors/subjects) 目录
reference stacks 书库
delivery desk/circulation desk 借书台
call slip 借书单(索书单)
check out 登记并借出
charge out 把...借出来
library card/admission card 借书卡
date slip/deadline/date of expiry 期限
due 应付费
overdue and pay a fine 过期并交罚款
borrow 向......借
lend 借给......人
renew 续借
available 可获得的
out on loan 借出的
reserve/book 预借
closed reserved 只读不借
in circulation 在书库里
out circulation 借走了
not for circulation 不外借
classification 分类
bibliography 书目(籍者检索目录)
on the shelf 在书架上
newspaper 报纸
journal 日报
periodical(magazines and journals) 定期刊物
current/back issues 现今/以后发行
category 种类
return in time 及时归还
interlibrary service 图书馆际服务
open/closed shelves 开架/闭架书库
librarian 图书馆长
station master 站长
clerk 站员
driver 司机
conductor 售票员
inspector 检查员
inspector 稽查员
conductor 列车长
train attendant 列车员
gateman 收票员
conductor 查票员
pilot 机长
pilot 驾驶员
co-pilot 副驾驶员
second pilot 副驾驶员
radio operator 报务员
ground crew 地勤人员
hostess/stewardess 空姐
navigator 领航员
steward 男服务员
air hostess 女乘务员
bus 公共汽车
driver 司机
coach 长途汽车
motor coach 大客车
minibus 中巴
micro bus 小型巴士
streetcar 有轨电车
stop 停车站
taxi 计程车
taxi 出租汽车
request stop 招呼站
taxi stand 出租汽车总站
subway 地铁
ticket 车票
tip 小费
local train 普通车
local express 平快车
limited express 特快
express train 特快列车
up train 上行列车
down train 下行列车
dining car 餐车
ride 乘车
bus 公共汽车
truck 卡车
automobile carrier 货运卡车
tramcar 电车
trolley bus 无轨电车
limousine 豪华轿车
jeep 吉普车
saloom 轿车
taxi 出租车
compact car 小型汽车
station wagon 小旅行车
light-van 小型货车
sports car 跑车
tractor 拖拉机
tractor 牵引车
ambulance 救护车
garbage truck 垃圾车
first gear -档
reverse 倒车档
tread 轮距
chassis 底盘
bodywork 车身
body 车身
mudguard/wing 挡泥板
wing 前翼子板
water tank 水箱
bonnet 发动机盖
roof rack/luggage rack 行李架
license plate/number plate 车号牌
hubcap 轮毂罩
bumper 保险杠
front blinker 前信号灯
trunk/boot 行李箱
tailpipe 排气管
horn 喇叭
hooter 汽笛
starter 起动钮
transmission 传动
piston 活塞
shaft 传动轴
valve 阀门
carburettor 汽化器
radiator 散热器
silencer 消音器
overflow 溢流孔
tank 油箱
Audi 奥迪
Porsche 保时捷
BMW 宝马
Benz 奔驰
Mercedes-Benz 奔驰
Honda 本田
Peugeot 标致
Buick 别克
Daewoo 大宇
Volkswagen 大众
Dodge 道奇
Ferrari 法拉利
Fiat 菲亚特
Toyota 丰田
Ford 福特
Cadillac 卡迪拉克
Chrysler 克莱斯勒
Rolls-Royce 劳斯莱斯
Renault 雷诺
Lotus 莲花
Lincoln 林肯
Mazda 马自达
AMC 美国汽车
Opel 欧宝
Nissan 尼桑
Mitsubishi 三菱
Santana 桑塔纳
Volvo 富豪
Lsuzu 五十铃
Suzuki 铃木
Chevroler 雪佛莱
Citroen 雪铁龙
Mustang 野马
railway 铁路
train 火车
passenger train 客车
fast train 快车
express train 特快列车
through train 直达快车
refrigerator wagon 冷藏车
excursion train 游览车
suburban train 市郊列车
commuter train 市郊火车
railcar 轨道车
locomotive 火车头
carriage 车厢
car 车厢
sleeping car 卧车
restaurant car 餐车
baggage car 行李车
luggage van 行李车
livestock wagon 牲畜车
berth 铺位
rack 行李架
left-luggage office 行李房
pantry 餐车食品室
window seat 靠窗座位
ordinary seat 硬席
roof 车顶
registration 登记
transfer 换乘
civil aviation 民用航空
airliner 定期班机
aircraft 飞机
plane 飞机
helicopter 直升机
glider 滑翔机
passenger plane 客机
monoplane 单翼飞机
supersonic 超音速
transonic 跨音速
subsonic 亚音速
Ilyusin 依柳辛
trident 三叉戟
airbus 空中客车
Tupolev 图波列夫
airline company 航空公司
air terminal 航空集散站
airport 机场
airfield 机场
special plane 专机
airline 航线
flight schedule 航行时刻表
difference in time 时差
itinerary 旅程表
passenger cabin 客舱
economy class 经济座
take off 起飞
board a plane 上飞机
get off a plane 下飞机
transfer 换乘
flight 飞行
direct flight 直飞
bumpy flight 不平稳的飞行
bump/rock 颠簸
face the wind 迎风
climb/gain height 爬升
circle 盘旋
forced landing 迫降
land 着陆
ramp 扶梯
cabin 机舱
window seat 靠窗座位
aisle seat 靠近过道的座位
altitude 高度
ceiling 上升限度
air pocket 气阱
speed/velocity 速度
port of registry 船籍港
dock 码头
dock 船坞
quay 码头
wharfage 码头(总称)
port 港口
harbour 海港
landing stage 栈桥
lighthouse 灯塔
beacon 灯塔
fleet 船队
charter 包租
watch 值班
crossing 横渡
freightage 货运
cargo 货载
freight 运输
stow 装载
ship 用船运送
towage 拖曳
life saving 救生
moor 碇泊
tonnage 吨位
sound 测深
dike 堤防
shipyard 造船所
dead calm 风平浪静
squall 暴风
gale 大风
windward 顶风
head wind 逆风
storm 风暴
hurricane 飓风
lie to 顶风停止
tack 抢风航行
luff 抢风行驶
leeward 在下风方向
cruise 巡航
take the helm 操航
steer 掌舵
navigate 驾驶(船舶)
embark 乘船
weigh anchor 起锚
furl 卷起(帆)
unfurl 展帆
in full sail 满帆
launch 使(船)下水
put off 驶出
put into port 驶入
bound for 驶往
anchor 抛锚
anchor 停泊
drop anchor 抛下锚
disembark 上岸
board a ship 上船
row 划(船)
land 抵岸
ground 海底
ground 范围
sink 沉没
derelict 弃船
careen( 使)倾侧
roll 颠簸
oar 桨
radar 雷达
compass 罗盘
roadstead 停泊处
anchorage 停泊地点
call at a port 停泊某港
飞机票 (指限定条件) endoresement/restrictions
前往城市 to
旅客姓名 name of passenger
承运人(公司) carrier
旅行经停地点 good for passage between
航班号 flight no
起点城市 from
座舱等级 class (fare basis)
起飞日期 date
机号 plane No
起飞时间 time
机座号 seat No
订座情况 status
吸烟坐位 smoking seat
机票确认 ticket confirm
非吸烟席 non-smoking seat
登机口 gate
出(入)境卡 姓 family name
年 year
名 First (Given) Name
月 month
性别 sex
偕行人数 accompanying number
男 male
职业 occupation
女 female
专业技术人员 professionals & technical
国籍 nationality
行政管理人员 legislators &administrators
国籍 country of citizenship
办事员 clerk
护照号 passport No
商业人员 commerce (Business People)
原住地 country of Origin (Country where you live)
服务人员 service
前往目的地国 destination country
农民 farmer
登机城市 city where you boarded
工人 worker
签证签发地 city where visa was issued
其它 others
签发日期 date issue
无业 jobless
前往国家的住址 address while in
签名 signature
街道及门牌号 number and street
官方填写 official use only
城市及国家 city and state
日 day
出生日期 date of Birth (Birthdate)
签 证 姓 surname
失效日期(或必须在...日之前入境) expiry date (或before)
名 first (given) name
停留期为..... for stays of
性别 sex
天 ten days
出生日期 birthdate
周 eight weeks
国籍 nationality
个月 three months
护照号 passport No
个月 six months
编号 control No
年 one year
签发地 Issue At
年 three years
签发日期 Issue Date (或On)
签证种类 visa type(class)
日期、数字、符号 一月 JAN
七月 JUL
二月 FEB
八月 AUG
三月 MAR
九月 SEP
四月 APR
十月 OCT
五月 MAY
十一月 NOV
六月 JUN
十二月 DEC
天 day (s)
年 year (s)
周 week (s)
年 月 日 Jun
月 month (s)
年 月 日 Jun ,
机场费 airport fee
出站(出港、离开) departures
国际机场 international airport
登机手续办理 check-in
国内机场 domestic airport
登机牌 boarding pass (card)
机场候机楼 airport terminal
护照检查处 passport control immigration
国际候机楼 international terminal
行李领取处 luggage claim; baggage claim
国际航班出港 international departure
国际航班旅客 international passengers
国内航班出站 domestic departure
中转 transfers
卫星楼 satellite
中转旅客 transfer passengers
人口 in
中转处 transfer correspondence
出口 exit; out; way out
过境 transit
进站(进港、到达) arrivals
报关物品 goods to declare
不需报关 nothing to declare
贵宾室 V I P room
海关 customs
购票处 ticket office
登机口 gate; departure gate
付款处 cash
候机室 departure lounge
出租车 taxi
航班号 FLT No (flight number)
出租车乘车点 Taxipick-up point
来自..... arriving from
大轿车乘车点 coachpick-up point
预计时间 scheduled time (SCHED)
航空公司汽车服务处 airline coach service
实际时间 actual
租车处(旅客自己驾车) car hire
已降落 landed
公共汽车 bus; coach service
前往..... departure to
公用电话 public phone; telephone
起飞时间 departure time
厕所 toilet; W C; lavatories; rest room
延误 delayed
男厕 men's; gent's; gentlemen's
登机 boarding
女厕 women's; lady's
由此乘电梯前往登机 stairs and lifts to departures
餐厅 restaurant
迎宾处 greeting arriving
酒吧 bar
由此上楼 up; upstairs
咖啡馆 coffee shop; cafe
由此下楼 down; downstairs
免税店 duty-free shop
银行 bank
邮局 post office
货币兑换处 money exchange; currency exchange
出售火车票 rail ticket
订旅馆 hotel reservation
旅行安排 tour arrangement
行李暂存箱 luggage locker
行李牌 luggage tag
机场费 airport fee
出站(出港、离开) departures
国际机场 international airport
登机手续办理 check-in
国内机场 domestic airport
登机牌 boarding pass (card)
机场候机楼 airport terminal
护照检查处 passport control immigration
国际候机楼 international terminal
行李领取处 luggage claim; baggage claim
国际航班出港 international departure
国际航班旅客 international passengers
国内航班出站 domestic departure
中转 transfers
卫星楼 satellite
中转旅客 transfer passengers
人口 in
中转处 transfer correspondence
出口 exit; out; way out
过境 transit
进站(进港、到达) arrivals
报关物品 goods to declare
不需报关 nothing to declare
贵宾室 V. I. P. room
海关 customs
购票处 ticket office
登机口 gate; departure gate
付款处 cash
候机室 departure lounge
出租车 taxi
航班号 FLT No (flight number)
出租车乘车点 Taxipick-up point
来自...... arriving from
大轿车乘车点 coachpick-up point
预计时间 scheduled time (SCHED)
航空公司汽车服务处 airline coach service
实际时间 actual
租车处(旅客自己驾车) car hire
已降落 landed
公共汽车 bus; coach service
前往...... departure to
公用电话 public phone; telephone
起飞时间 departure time
厕所 toilet; W. C; lavatories; rest room
延误 delayed
男厕 men's; gent's; gentlemen's
登机 boarding
女厕 women's; lady's
由此乘电梯前往登机 stairs and lifts to departures
餐厅 restaurant
迎宾处 greeting arriving
酒吧 bar
由此上楼 up; upstairs
咖啡馆 coffee shop; cafe
由此下楼 down; downstairs
免税店 duty-free shop
银行 bank
邮局 post office
货币兑换处 money exchange; currency exchange
出售火车票 rail ticket
订旅馆 hotel reservation
旅行安排 tour arrangement
行李暂存箱 luggage locker
行李牌 luggage tag
交通规则 traffic regulation
路标 guide post
里程碑 milestone
停车标志 mark car stop
红绿灯 traffic light
自动红绿灯 automatic traffic signal light
红灯 red light
绿灯 green light
黄灯 amber light
交通岗 traffic post
岗亭 police box
交通警 traffic police
打手势 pantomime
单行线 single line
双白线 double white lines
双程线 dual carriage-way
斑马线 zebra stripes
划路线机 traffic line marker
交通干线 artery traffic
车行道 carriage-way
辅助车道 lane auxiliary
双车道 two-way traffic
自行车通行 cyclists only
单行道 one way only
窄路 narrow road
潮湿路滑 slippery when wet
陡坡 steep hill
不平整路 rough road
弯路 curve road ; bend road
连续弯路 winding road
之字路 double bend road
之字公路 switch back road
下坡危险 dangerous down grade
道路交叉点 road junction
十字路 cross road
左转 turn left
右转 turn right
靠左 keep left
靠右 keep right
慢驶 slow
速度 speed
超速 excessive speed
速度限制 speed limit
恢复速度 resume speed
禁止通行 no through traffic
此路不通 blocked
不准驶入 no entry
不准超越 keep in line ; no overhead
不准掉头 no turns
让车道 passing bay
回路 loop
安全岛 safety island
停车处 parking place
停私人车 private car park
只停公用车 public car only
不准停车 restricted stop
不准滞留 restricted waiting
临街停车 parking on-street
街外停车 parking off-street
街外卸车 loading off-street
当心行人 caution pedestrian crossing
当心牲畜 caution animals
前面狭桥 narrow bridge ahead
拱桥 hump bridge
火车栅 level crossing
修路 road works
医院 hospital
儿童 children
学校 school
寂静地带 silent zone
非寂静地带 silent zone ends
交通管理 traffic control
人山人海 crowded conditions
拥挤的人 jam-packed with people
交通拥挤 traffic jam
水泄不通 overwhelm
顺挤 extrusion direct
冲挤 extrusion impact
推挤 shoved
挨身轻推 nudging
让路 give way
粗心行人 careless pedestrian
犯交通罪 committing traffic offences
执照被记违章 endorsed on driving license
危险驾驶 dangerous driving
粗心驾车 careless driving
无教员而驾驶 driving without an instructor
无证驾驶 driving without license
未经车主同意 without the owner's consent
无第三方保险 without third-party insurance
未挂学字牌 driving without a "L" plate
安全第一 safety first
轻微碰撞 slight impact
迎面相撞 head-on collision
相撞 collided
连环撞 a chain collision
撞车 crash
辗过 run over
肇事逃跑司机 hit-run driver
冲上人行道 drive onto the pavement

各种宣传及招贴用语
禁止儿童入内 No children will be admitted
绝对禁止吸烟 Positively no smoking
禁止摊贩入内 Paddler prohibited
禁止通行 No thoroughfare
禁止吸烟 No smoking
禁止车马通行 No thoroughfare for vehicles and horses
禁踏草地 Keep off the grass
禁止入内 Off limits
禁止招贴 Post no bills
非公莫入 No admittance except on business
闲人免进 Authorized personnel only
请肃静 Be silent
随手关门 Shut the door after you
谢绝参观 No visitors allowed
欢迎光临 Welcome to ......
请脱鞋 Shoes off
请脱帽 Please remove your hats
免费入场 Admission is free
本日休业 Closed to-day
向右行也 Keep to the right
此路不通 Blocked
油漆未干 Wet paint
不准手触 Hands off
不准停车 No parking
出售 For sale
售完 Sold
本日售完 All sold out to-day
非卖品 Not for sale
谨防扒手 Beware of pickpocket
谨防恶犬 Beware of vicious dog
小心火烛 Beware of fire
厕所 Latrine,Lavatory
女厕 Ladies
男厕 Gentlemen
房屋出售 House to let
房屋出租 House for rent
保证满意 Satisfaction guaranted
保证完全满意 Full Satisfaction guaranted
如服务不周免收费用 Money back if our service is found unsatisfactory
价钱公道 Reasonable price
赊账免言 No credit charge
年度大贱卖 Annual cheap sale
交货迅速 Quick service
一周交货 One week delivery
保持干燥 Must be kept dry,keep dry
保持凉冷 Keep cool
存放于凉冷地方 Stow in a cool place
保持平放 Keep flat
保持直立 To be kept upright
保持完整 To be kept perfectly
小心搬动 Handle with care
特别当心搬动 Handle with great care
此边向上 This side up
此端向上 This end up
易碎品 Fragile
易腐品 Perishable
不可拋掷 Do not drop
不可接热 Keep from heat
不可平放 Never lay flat(Not to be laid flat)
避免阳光 Keep out of the sun
不可用钩 Use no hooks,No hooks
不准脚踏 No steps
运费付讫 Freight paid
运费由提货人支付 Freight forward
除非使用或检查不得打开 Do not open except for use or inspection
手臂勿伸出窗外 Do not permit arms to extent from windows

返回顶部

希高翻译公司 Seagull Translation Company 粤ICP备06029767号
电子邮箱: localization@21cn.com
QQ: 544937255 / 395611779 / 605707019 Msn: xi-gao@hotmail.com